Amplitud y Cambio Semántico en las Palabras
Amplitud y Cambio Semántico
A lo largo de la historia, el significado de muchas palabras ha ido cambiando porque la realidad nombrada ha desaparecido (ej. azafata – camarera al servicio de la reina), porque se ha ampliado su significado (ej. red, navegar) o porque han especializado o restringido su significación (ej. operación – en la actualidad se usa como “intervención quirúrgica”). El cambio de significación de las palabras se denomina cambio semántico.
Los cambios semánticos operan en varios sentidos:
Tipos de Cambio Semántico
-
Ampliación del significado: La palabra amplía su extensión de significado, adquiere semas (significados nuevos). Hay una generalización del significado y se produce polisemia.
- Ejemplo: Peón: “el que anda y combate a pie” > “obrero no cualificado”.
- Ejemplo: Pastor: “cuidador del rebaño” > “sacerdote”.
-
Restricción del significado: La palabra restringe su significado, se especializa y se concreta en una acepción determinada.
- Ejemplo: Operación: “cualquier acción” (en la actualidad) > “intervención quirúrgica”.
- Ejemplo: Faena: “trabajo” (en la actualidad) > “lidia de toro”.
-
Alteración del significado: La palabra acaba remitiendo a un concepto distinto, olvidando su sentido etimológico.
- Ejemplo: Recordar: “despertar” (en la actualidad) > “tener recuerdo de”.
- Ejemplo: Azafata: “camarera al servicio de una reina” (en la actualidad) > “empleada del servicio de aviones”.
Causas del Cambio Semántico
Las causas que provocan el cambio semántico en determinadas palabras pueden ser:
-
Causas históricas: Un mismo objeto o realidad con el paso del tiempo sufre cambios en su uso y en su forma, aunque se siga nombrando con la misma palabra.
- Ejemplo: Carretera antiguamente era “un camino por donde circulaban los carros”, en la actualidad es “cualquier camino público y pavimentado para el tránsito de vehículos”.
-
Causas sociales o psicológicas: Por motivos sociales, morales, políticos, religiosos, etc., evitamos emplear palabras o expresiones que pueden resultar desagradables. Son las palabras tabú. Las palabras que empleamos para sustituir los tabúes son los eufemismos, palabras o expresiones sin connotaciones negativas.
- Ejemplos: ciego > invidente; parir > dar a luz; subida de precios > reajuste.
-
Causas lingüísticas: Se produce el cambio por influencia del contexto en el que aparece la palabra.
-
Elipsis por contagio: Una palabra adopta el significado de otra por contacto. Por economía lingüística, una de ellas se omite. Es un fenómeno de contagio semántico.
- Ejemplos: la (lotería) primitiva, el (teléfono) móvil.
-
Metáfora: Se designa una realidad con el nombre de otra por la semejanza que existe entre ellas.
- Ejemplos: contrato basura, mujer florero, pie de foto.
-
Metonimia: Existe una relación de contigüidad, proximidad o de cualquier otro tipo. Hay diversos tipos de metonimias:
- Designar un objeto por su lugar de procedencia: Me tomaré un rioja.
- El nombre de una obra por su autor: He comprado un Miró.
- La parte por el todo: No había un alma.
- El continente por el contenido: Se ha bebido cuatro copas.
- El producto por la marca: Me he comprado unos Levis.
-
Elipsis por contagio: Una palabra adopta el significado de otra por contacto. Por economía lingüística, una de ellas se omite. Es un fenómeno de contagio semántico.
Connotación y Denotación
Denotación
El significado denotativo es el significado objetivo de una palabra y el mismo para todos los hablantes. Es el que aparece en el diccionario.
- Ejemplo: Perro: “mamífero doméstico de la familia de los caninos de tamaño, forma y pelaje muy diverso”.
Denotación y objetividad van unidas a la función representativa del lenguaje. El sentido literal de una expresión se relaciona con el significado denotativo.
- Ejemplo: “¿Cómo va tu corazón?”, respuesta literal: “mejor, el electrocardiograma ha salido perfecto”.
Connotación
El significado connotativo es el significado subjetivo de una palabra, el significado que la palabra evoca en el hablante y en el oyente en un determinado contexto.
- Ejemplo: Perro, referido a una persona, adquiere valores negativos: “gandul, vago”.
Connotación y subjetividad van unidas a las funciones expresiva, apelativa y poética del lenguaje. El sentido figurado de una expresión se relaciona con el significado connotativo.
- Ejemplo: “¿Cómo va tu corazón?”, respuesta figurada: “regular, mi novia y yo lo hemos dejado”.
Relaciones Semánticas entre Palabras
Las relaciones semánticas que se establecen entre las palabras pueden ser de univocidad (MONOSEMIA), de semejanza (SINONIMIA), de oposición (ANTONIMIA), de inclusión (HIPERONIMIA e HIPONIMIA) y de ambigüedad léxica (POLISEMIA, HOMONIMIA y PARONIMIA).
Monosemia
Es la relación semántica de univocidad que presenta una palabra. Son monosémicas las palabras que tienen un solo significado.
- Ejemplo: Hipotenusa: “lado opuesto al ángulo recto en un triángulo”.
Sinonimia
Es la relación semántica de semejanza que se establece entre dos o más palabras que tienen un mismo significado o existe entre ellas una relación de igualdad.
- Ejemplo: marido – esposo, contento – feliz.
Existen dos tipos:
-
Sinonimia total o absoluta: Se da cuando dos o más palabras tienen el mismo significado en todos sus contextos de uso y se pueden intercambiar sin que haya variaciones de significado. La sinonimia absoluta es poco frecuente.
- Ejemplo: letal / mortífero.
-
Sinonimia parcial: Se da cuando dos o más palabras tienen el mismo significado en determinados contextos, no en todos.
- Ejemplo: Las palabras pesado y aburrido pueden significar lo mismo en determinados contextos: La reunión fue pesada / La reunión fue aburrida.
Antonimia
Es la relación semántica de oposición que se establece entre dos palabras con significados opuestos. Hay tres tipos de antónimos:
-
Graduales: Entre los antónimos es posible establecer una gradación.
- Ejemplos: grande / pequeño, bueno / malo.
-
Complementarios: Entre los antónimos no es posible establecer una gradación ni términos medios.
- Ejemplos: vivo / muerto, verdadero / falso.
-
Recíprocos: Entre estos antónimos, la existencia de un término implica la del otro.
- Ejemplos: tío / sobrino, padre / hijo, comprar / vender.
Polisemia
Es la relación semántica de ambigüedad léxica que se produce cuando una palabra tiene varios significados.
- Ejemplo: RATÓN.
Las palabras polisémicas pertenecen a una misma categoría gramatical y su origen etimológico es el mismo.
- Ejemplos:
- Cayó una hoja sobre mí.
- La hoja del cuchillo está muy afilada.
Homonimia
Es la relación semántica de ambigüedad léxica que se produce cuando dos o más palabras son iguales en su forma, pero sus significados son distintos y no están relacionados entre sí. Además, su origen etimológico es distinto y, en muchos casos, las palabras homónimas pertenecen a categorías gramaticales distintas.
- Ejemplo: LLAMA.
Las palabras homónimas pueden ser:
-
Homófonas: Son aquellas que tienen la misma pronunciación pero distinta ortografía.
- Ejemplo: hojear / ojear.
-
Homógrafas: Son aquellas que tienen la misma pronunciación y la misma ortografía.
- Ejemplo: cobra (serpiente) / cobra (del verbo cobrar).
Hiponimia e Hiperonimia
Es la relación semántica de inclusión que se establece entre dos o más palabras cuando el significado de una de ellas (hipónimo) está incluido en el significado de la otra (hiperónimo).
- Ejemplo: margarita es un hipónimo de la palabra flor.
Paronimia
Es la relación semántica de ambigüedad léxica que se produce cuando palabras de diferente significante y significado se asemejan por su sonido.
- Ejemplos: recabar / recaudar; prejuicio / perjuicio.