Fundamentos de la Comunicación y la Lingüística: Funciones, Signo y Propiedades Textuales

Las Funciones del Lenguaje

Las funciones del lenguaje se centran en los diferentes elementos del proceso comunicativo:

  • Emotiva o expresiva: Centrada en el emisor, que transmite su estado de ánimo, sus sentimientos o la opinión sobre el mensaje.
  • Apelativa o conativa: Se centra en el receptor. El emisor tiene la intención de obtener algún tipo de respuesta de él.
  • Metalingüística: Es la función que predomina en los mensajes que hablan del propio código.
  • Fática: Se centra en el canal. El mensaje tiene como finalidad verificar que la comunicación está llegando correctamente, o simplemente establecer contacto entre emisor y receptor.
  • Poética: Cuyo foco es el mensaje en sí. Lo importante no es tanto aquello que se dice, sino cómo se construye: la forma. Es la función predominante en la literatura.
  • Referencial: Centrada en el contexto. Es una función inherente a la comunicación, en la que la importancia está fuera de esta y en la que se representa objetivamente una realidad.

Características Comunes de las Lenguas

  • Canal vocal-auditivo: La forma principal y primaria de comunicación humana es la lengua hablada. El lenguaje escrito es una modalidad secundaria del lenguaje, una segunda codificación que utiliza las letras.
  • No perdurable: Los sonidos emitidos no subsisten en el tiempo o en el espacio; son transitorios, se desvanecen. Por eso la comunicación oral requiere de la presencia simultánea de emisor y receptor.
  • Desplazamiento: Podemos referirnos a hechos, lugares y cosas distantes en el tiempo y en el espacio o que incluso no existen, como sería el caso de la literatura.
  • Unidades discretas: La cadena hablada está formada por una serie de sonidos que se combinan entre sí para formar el mensaje.
  • Arbitrariedad: La asociación entre la lengua y la realidad es arbitraria.
  • Doble articulación: Al hablar utilizamos unidades discretas, un número concreto de sonidos sin significado propio que se combinan para formar piezas que sí tienen significado.
  • Productividad: La dualidad del sistema de la lengua permite que podamos producir una serie infinita de enunciados con un número restringido de elementos básicos.
  • Intercambiabilidad y retroalimentación total: Los roles de emisor y receptor no son estáticos, sino que se intercambian entre sí.

El Signo Lingüístico

El signo lingüístico es la unidad de expresión de la lengua y está formado por un significante (la imagen acústica, la manifestación fónica de la palabra) que designa a un significado concreto (la imagen mental que tenemos del objeto).

Propiedades del Signo Lingüístico

  • Arbitrariedad: La relación entre el significante y el significado es convencional, arbitraria y no motivada. Entre la idea de “mesa” y la secuencia de fonemas m-e-s-a no hay una relación directa. Por esa razón, en cada idioma existe una palabra diferente para cada realidad.
  • Linealidad del significante: La naturaleza del significante es auditiva y, por ello, se desarrolla linealmente en el tiempo. Al pronunciar la palabra árbol, lo hacemos emitiendo un fonema tras otro: á-r-b-o-l, y en un orden concreto.
  • Inmutabilidad: Cada relación de significante y significado está establecida para la comunidad lingüística que lo utiliza y ningún usuario puede cambiar dicha conexión a su gusto.
  • Mutabilidad: Por otro lado, los signos lingüísticos son susceptibles de cambiar con el tiempo.

Modalidades de la Lengua: Oral y Escrita

La Lengua Oral

  • Se manifiesta a través de sonidos (canal auditivo).
  • Emisores y receptores suelen encontrarse en el mismo lugar y tienen un número determinado.
  • Es inmediata, efímera y espontánea: no requiere planificación previa y lo dicho no puede ser modificado.
  • Usa códigos no verbales (código proxémico: distancia entre los hablantes; código cinético: gestos, lenguaje corporal, muecas, etc.) para reforzar el mensaje.
  • Es frecuente el registro coloquial: es la lengua de la vida cotidiana. El lenguaje es menos cuidado.
  • Abunda la coordinación y el léxico es limitado y repetitivo. El mensaje se repite varias veces, se añaden detalles.
  • Refleja el nivel cultural del emisor.

La Lengua Escrita

  • Se manifiesta a través de signos (canal visual).
  • El emisor y los receptores pueden estar separados tanto en el espacio como en el tiempo. El número de receptores puede ser ilimitado.
  • Es diferida, ha de ser planeada y perdura en el tiempo: la escritura requiere planificación y estructuración. El texto puede ser corregido.
  • No se hace uso de recursos no verbales, aunque en el mensaje pueden influir elementos como el soporte (papel, medios electrónicos), el formato (anuncio, libro…), la tipografía, o la aparición de imágenes.
  • El registro suele ser formal y el lenguaje refinado.
  • La sintaxis es más elaborada, con uso de subordinadas. El léxico es más escogido y variado, evitando la repetición.
  • Respeta las normas ortográficas y gramaticales.
  • Prevalece la economía del lenguaje.
  • Forma parte de la cultura de la comunidad en que fue creado.

El Texto y sus Propiedades: La Adecuación

La adecuación es la propiedad textual que se relaciona con los elementos de la comunicación (emisor, receptor, canal, código, contexto y mensaje).

A la hora de crear o analizar un texto, debemos tener en cuenta los siguientes factores:

Factores Determinantes de la Adecuación Textual

  • Características del emisor y receptor: Se debe considerar el grado de cultura, conocimiento del tema, ideología, edad, género, grado de subjetividad y, si es pertinente, la relación entre los interlocutores (amistad, confianza, subordinación, cotidianidad, etc.).
  • Intencionalidad del emisor: Persuadir, informar, insistir, explicar, relatar, etc.
  • Circunstancias espacio-temporales: El contexto en que se enmarca el texto.

Estos factores determinarán el registro y las otras variedades idiomáticas usadas en el texto. Según la finalidad que persiga el texto, hay que saber elegir (o distinguir, si estamos haciendo un comentario) entre:

  • Un registro formal o coloquial.
  • El español estándar (el que hablamos todos los hispanos) o los modismos propios de una zona.
  • Un lenguaje especial (el de la medicina, el de la abogacía) o el común (el que usamos en un comercio).

Además, se debe considerar:

  • El canal y el código usado en el texto.
  • La función del lenguaje predominante (representativa, expresiva, apelativa, fática, poética y metalingüística) y el discurso en que se desarrolla.

Ejemplo de inadecuación: No parece adecuado para un examen producir un texto de carácter narrativo, ni un diálogo. Si lo que se pretende es mostrar los conocimientos propios, el texto deberá ser expositivo o, en su caso, argumentativo. Así, será inadecuado responder a un test con un desarrollo extenso (o con una carta, un informe o un poema, por poner ejemplos de otros géneros diferentes).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *