Archivo de la etiqueta: Argentina

El español en América y Argentina: vocabulario, evolución y particularidades lingüísticas

Lenguas modernas

El francés: jardín, jaula, manjar.
Italiano: soneto, piano, violonchelo.
Inglés: software, compact disc, hardware.

El español en América

Los imperios que habitaron América tras la invasión española fueron: Azteca, Maya e Inca. Las lenguas que se mantuvieron eran: el arahuaco, el náhuatl, el quiché, el guaraní. Palabras que el español ha tomado de las lenguas indígenas son: chocolate, maíz, tomate (viene del náhuatl), cacao (deriva del maya).

El español en Argentina

Voces Seguir leyendo “El español en América y Argentina: vocabulario, evolución y particularidades lingüísticas” »

Peronismo y Subversión: Actos, Propaganda y Control Policial (1962)

Informes de Inteligencia sobre Actividades Peronistas y Control Policial (1962)

Actos Conmemorativos y Control Policial

1- Cumpliendo C.T 492, fecha 20, a las 10 horas, un grupo de 60 personas intentó reunirse en Plaza Rocha. Estaban vivando a Perón y Eva Perón. Personal policial destacado los dispersó. En esa circunstancia, fue arrojada una corona de flores, siendo retirada por el personal.

2- En Mar del Plata, en el monumento a San Martín, en la plaza del mismo nombre, a las 20:25 horas se depositó Seguir leyendo “Peronismo y Subversión: Actos, Propaganda y Control Policial (1962)” »

Memorias de María Bamberg: Vida entre Alemania y Argentina

**Vida y Obra de María Bamberg: Un Puente entre Dos Culturas**

**La Traducción como Territorio de Descubrimiento**

Cuatro amigas que viven en Berlín, escritoras y amigas de María Bamberg, le proponen hacer la traducción al español (y «castellano argentino») de su último libro, *Entre Argentina y Alemania*, escrito en alemán y editado en 2004 en Berlín.

**Tipologías Textuales en la Obra**

Las tipologías incluidas en esta memoria son:

La búsqueda de María: Una historia de inmigrantes en Argentina

Capítulo 1: Un nuevo comienzo

En ese capítulo, por lo que entiendo, es que ya están en Argentina y explica cuándo llegaron al lugar donde estaba Don Juan Parelló para que el narrador, cuyo nombre es Josep, tenga empleo. Su hermano mayor, Francisco, le había dicho que cuando estén en el momento de pedirle el empleo, no rogarle, o sea, no decirle por favor. Francisco le presentaba Josep a don Juan Parelló y ofrecía sus servicios y, si lo aceptaban, bien, si no, buenas tardes. Porque en realidad Seguir leyendo “La búsqueda de María: Una historia de inmigrantes en Argentina” »

La búsqueda de María: un viaje de esperanza y dolor

En ese capítulo, por lo que entiendo, ya están en Argentina y se explica cuándo llegaron al lugar donde estaba Don Juan Parelló para que el narrador, cuyo nombre es Josep, tenga empleo. Su hermano mayor, Francisco, le había dicho que cuando estén en el momento de pedirle el empleo, no rogarle, o sea, no decirle por favor. Francisco le presentaba a Josep a Don Juan Parelló y ofrecía sus servicios y, si lo aceptaban, bien; si no, buenas tardes. Porque en realidad, Parelló no necesitaba un Seguir leyendo “La búsqueda de María: un viaje de esperanza y dolor” »