Evolución y Características de Dialectos Románicos en España: Mozárabe, Leonés, Aragonés y Murciano

Atlas Lingüísticos en España

En España, el primer atlas lingüístico fue el de Antoni Griera, publicado entre 1923 y 1926, que consistió en cuatro fascículos del Atlas Lingüístic de Catalunya. Este atlas usaba el mismo cuestionario del ALF y seguía muy de cerca su metodología. Menéndez Pidal se planteó la necesidad de hacer un atlas no ya nacional, sino peninsular. Así se diseñó el Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI), un ambicioso proyecto geolingüístico que abarcaba todas las variedades románicas de la Península, incluyendo el territorio portugués y las Islas Baleares, pero no las Islas Canarias. Tomás Navarro Tomás fue nombrado su director y Amado Alonso lo ayudó a redactar el cuestionario. Otros atlas realizados en España fueron el Atlas lingüístico gallego y el Atles lingüistic del Domini Català. Manuel Alvar adoptó pronto el modelo del atlas regional para su Atlas Lingüístico y Etnográfico de Andalucía (ALEA). En los años siguientes fue sumando atlas regionales como el Atlas Lingüístico y Etnográfico de las Islas Canarias (ALEICan), el Atlas Lingüístico y Etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja (ALEANR) y finalmente el Atlas Lingüístico de Castilla y León. Un atlas regional, en la línea de los anteriores, con aportaciones metodológicas, es el Atlas Lingüístico y Etnográfico de Castilla – La Mancha (ALECMan).

Mozárabe

Vocalismo

Los diptongos decrecientes [ay, ey, aw] se conservan:

  • autri > otro
  • sentair > sendero

Se trata de un rasgo muy arcaico, pues normalmente cuando aparecen diptongos decrecientes nos están dando cuenta de la antigüedad de este testimonio. En algunos casos se trata de una señal de identidad, como en el aragonés.

Consonantismo

En lo que se refiere al consonantismo, encontramos muchos problemas relacionados con las restricciones ortográficas o fonéticas que presenta el árabe frente al romance. Dentro del consonantismo se estudiarán los rasgos más distintivos, centrándonos en la sonorización, como por ejemplo la sonorización de las sordas, pues en su paso del latín al castellano lo hacen. En lo que respecta al árabe, no se sabe si se vocaliza al no poseer consonantes intervocálicas.

Galmés defiende la postura de la sonorización: la lengua árabe encuentra dificultades para transcribir este sonido, así que acude a una grafía especial, a los sonidos enfáticos, para, en su opinión, poder representar los sonidos sonoros del romance. Según Corriente, apenas se conocía la sonorización; para él lo frecuente era conservar la consonante sorda.

Existe mucha diversidad en un mismo fenómeno por las diferencias encontradas en el árabe, concretamente el sistema diferente de las dentales y las velares en una y otra lengua.

F – inicial, ejemplos donde se conserva:

  • fermoso, forca, filyo (hijo)

G y J – iniciales: Y, ejemplos donde se conservan:

  • Juncos, yelo, yusta, Yenair > Enero

Ejemplos donde no se conservan:

  • Ulyan (Julián), lingua > yegua, luca > yuca (lechuza)

Pero hay que tener en cuenta las restricciones de las grafías del árabe, transmisor de estos mozarabismos. Parece ser que se conoce la palatalización árabe; para algunos esta manera de palatalización era un yeísmo, para otros la razón de que en posición inicial no apareciera /ll/. Esto no se debe a que no se conociera su evolución sino al hecho de que el árabe no puede escribir la palatal en situación inicial por la sencilla razón de que este sonido no existe.

Grupos -CL, -PL, -FL, ejemplos donde se conservan:

  • plena, plantayu

El mozárabe conserva estos grupos sin modificarlos. Otro problema de carácter consonántico es el que plantea la cuestión de cuál es la correspondencia entre los distintos sonidos. Parece que hay cierta correspondencia, [Š] (prepalatal, fricativo, sordo) representa a la -s latina.

  • Qonšilo (consejo), šentayr (sendero), moška, xibia (sepia), se mantiene la asibilante.

[S] (predorsal, fricativo, sordo) representa a la ç romance:

  • Qalabaças, qabeçuelo, judiçio, qoraçon

Aunque en un número importante de voces, el mozárabe aparece anclado en una etapa palatal africada:

  • Calabachas, Dechembre, corachon, dolche

Resultados de -ll- / ly, c´l

El grupo latino -LY es representado en las escrituras árabes como ly:

  • welyo (ojos), balyulum (mantilla), belyo (viejo)

La /ll/ latina es representada por /ll/:

  • fullin (hollín), bokella (boquilla), gollo (cuello)

Leonés

Vocalismo

-e y -o breves y tónicas diptongan siempre, incluso con yod.

E > fementum > furmientu

  • La forma ie no es la única, convivió con ia. Diptongan las formas del verbo ser y la conjunción et.

Erat > yera / yara

  • El diptongo ie no se redujo en los contextos en que lo hizo en castellano,

pressa > priesa

  • Una nasal puede impedir la diptongación

Dente, sempre, ben, setembre

O > formas vacilantes UA, UO, UE (hasta el XIII y en occidente)

oculum > güeyu / guechu. Diptonga en todas las circunstancias, incluso cuando hay yod.

  • Una nasal puede impedir la diptongación

pontem > ponte

  • La vocal velar final de las palabras acabadas en -n se ha perdido en algunas singulares

camin, tocin, vecin

Diptongos decrecientes

  • Los encontramos en las modalidades más arcaizantes

EI > baika > veiga (originario)

OU > Procede del diptongo AU primario o secundario, por asimilación del primer elemento al segundo

altarium > auteiru / outeiru / oteiru. En posición átona puede alternar AU, OU, o la solución monoptongada

Inflexión de la vocal tónica

  • Toda I, U finales cierran la vocal tónica
  • La inflexión de la vocal tónica es un rasgo muy característico

A > E; O > U; E > I

O > U: trampusu, putru / tramposa, potra

A > E: quezu (cazo), pelu (palo), emu (amo)

E > I: primiru (primero), pirru (perro)

Consonantismo

  • F: en occidente y centro de Asturias y en occidente de León se conserva

farina, fiyo, fiame, fueyo

  • En oriente esa -f se aspira, confundiéndose con la [x] castellana

joba, jilu

  • L: en occidente se conserva. LL (Y)

llinaje, llobo, llevantar, lluna

Dentoalveolar, africada, sorda [Ŝ]

  • Luna > yuna / Ŝuna – tsuna / chuna. La articulación de este sonido está en franco retroceso, considerado como rústico y estigmatizado socialmente. Se confunde casi siempre con la CH por su proximidad.

-N-Ñ

  • ñariz, ñeblina, ñata

-Grupos iniciales PL – FL – CL > [Ĉ] en occidente asturiano y leonés

llover > chover

llama > chama

Consonantes interiores

  • S -[Ŝ]: tiene su origen en los grupos latinos SC, X y SS. Es el resultado de la confusión de J [ž] y X [š] al igual que sucede en castellano en el siglo XVI.
  • Puede desarrollar un elemento palatal (x, sc) vocalización en I, conservado o no

axe > eise; laxare > deisar

  • Procedente de -SC- latina

pisce > peise; fasce > feise

  • Grupos Ct, ult > it

noctem > noite

Aragonés

Vocalismo

  1. Vocales tónicas

O breve y tónica > UO, UA, UE

pontem > puente / puante

E breve y tónica > IE, IA

iara (era)

  • En algunos casos los diptongos se reducen: -IA > A

siara > sarra

  • No se ha reducido el diptongo -IE en el sufijo -ELLU

aniello, amariello

  • Ambas vocales diptongan siempre ante yod (-e y -o)

folia > fuella

El grupo -CT (yod 4º) conserva, por lo general, la vocal, aunque también hay reducciones:

factum > feito, feto

  1. Vocales átonas
  • La vocal inicial se pierde frecuentemente o cambia de timbre

ampolla > empolla

  • La vocal -e final se pierde en casi toda el habla viva. Es frecuente la apócope de -e y de -o. Ejemplo: part, noch, dient, adelant, veint
  • La vocal -o se comporta de modo mal definido entre el catalán y el castellano. Ejemplo: tocin, part, cort, bland / blant / blando
  • El rasgo típico es la repugnancia por las esdrújulas. Ejemplo: cantaro, medico, maquina.
  • Otro rasgo muy aragonés es que se puede suprimir el hiato, se trata de incluir una consonante de refuerzo. La lengua tiende a suprimir el hiato, bien cerrando una de las vocales en un diptongo: carriar (acarrear), bien mediante un elemento epentético: Y, B, G (consonante antihiática). Ejemplo: ayer, ataul, toballa, agun

Consonantismo

Casi todas las consonantes presentan diferentes resultados palatales. A lo largo de su configuración, el aragonés ha sufrido diferentes influencias de los pueblos que se iban incorporando. Lo más general es que encontremos que la -f inicial latina se conserve.

F > F > factum > feito

ferradura, forno, faba

-G, -J iniciales: confusión de vocales palatales, la confusión consiste en que aparecen simultáneamente todos los resultados.

  • Palatal, africada, sorda [Ĉ]
  • Prepalatal, africada, sorda [Š]
  • Dentoalveolar, africada, sorda [Ŝ]

-L inicial: en general se conserva

  • luna, lobo, lana
  • En Oriente, por Ribagorza, palataliza (limítrofe con el catalán)
  • lluego, llagarto

-N inicial: en general se conserva

nabo, navalla

-S: diversidad de resultados

  • Palatal, africada, sorda [Ĉ]
  • Dentoalveolar, africada, sorda [Ŝ]
  • Prepalatal, fricativa, sorda [Š]
  • Interdental, fricativo, sordo [θ]

suilla > CHULLA

sifiliare > CHILA

  • Se conservan las consonantes oclusivas sordas intervocálicas sin sonorizar

-p- lupo, lopo, saper, capeza

-t- maturo, colata, muta

-k- umbilicu, paco

  • Se conservan los grupos iniciales -PL, -CL, -FL

-PL: planto, plano

-CL: clave, clamar

-FL: flama, flamarada

Grupos con yod: LY, C´L, G´L, T´L

  • tegulam > tella
  • vermiculam > vermella
  • En la actualidad, y desde el siglo XVI, la J es la solución dominante

Grupos -sc, -scy, -x > sonido prepalatal, fricativo, sordo [Š]

  • conoxer, naximiento
  • El sonido -CH también se oye en ocasiones
  • techir, bucho, cocho (cojo)

Consonantes finales

  • Apócope intensa en la lengua antigua (influjo francés y catalán)

fuent, tablons, cochins, arbols, diners

b) Áreas léxicas

  • El léxico es más conservador que la fonética, la fonética enseguida absorbe las influencias próximas. El léxico presenta un proceso castellanizador.

Murciano

Vocalismo

Alternancia de -o / -e finales por influencia mozárabe

canuto – canute

falluto – fallute

Hay vacilaciones por influencia de los vulgarismos y cambios por la aspiración de la consonante en posición implosiva al final de la palabra.

  • Vulgarismos. Vacilación de átonas

Aquellos que discrepan de la norma por la elección de una determinada evolución que cuenta con ejemplos en la lengua general

tiniente – cimiento

espital – esparrago

  • Voces cultas que no se han introducido en las hablas populares mediante un proceso de adaptación peculiar

estrumento, analís, pinicilina, decumento

  • Aspiración de la -s implosiva (final). En Murcia la -s sí se pronuncia pero se pronuncia de manera distinta ya que se aspira. Cuando esa aspiración se pronuncia en contacto con una vocal afecta a ésta ya que la abre. También se aspira la B, C, D, F, G, P, Z.

abdicar, doctrina, acto, maligno, maldad

  • Abertura vocálica. A, E y O se abren o se alargan por la pérdida de la consonante final

las patatas / la patata

pato / pacto – peca / pesca

mimo / mismo

  • La vocal se convierte en la marca de plural: abertura con alargamiento

las gallinas: la xayina

los abelcoques: lo aberkoke

Consonantismo

Fonológicamente el murciano se caracteriza por una articulación tensa de las consonantes en situación explosiva y, como compensación, por un relajamiento evidente de las consonantes en posición implosiva.

Consonantes explosivas

  • Z: interdental fricativa sorda en la que la punta y lados de la lengua sobresalen de los dientes, consiguiendo un sonido más espeso que cuando sólo toca los dientes la punta de la lengua.
  • CH: se trata de una pronunciación casi postalveolar de la CH, muy adelantada, con el momento oclusivo muy tenso y más duradero que el fricativo.
  • Yeísmo: gallina, cebolla, pollo / gayina, ceboya, poyo
  • Neutralización de -l y -r implosivas

Car / lne, al / arbañil, dul / rce

  • Seseo. La confusión de -s y -z en un único sonido -s

Origen valenciano (Vega baja). Es una -s apicoalveolar, fricativa, sorda, como la castellana, no como la andaluza

Sarbe, sarso, senia, sequia, sanguango, sagal, imbésil

  • Ultracorrección: locatas

Vocabulario

  • Arabismos

arroba, cequia, ababol, almazara, almudí, alcacil, zaragüelles, alhábega

  • Mozarabismos

canuto, falluto, tablecho, capacho

  • Arcaísmos léxicos castellanos

morciguillo, pagamenta, pancha, corrental, compaña, haldar, galapatero

  • Aragonesismos

bardomera, calentor, guizque, lapo, capazo, leja, pinatar, abonico, panizo, chapado, jetazo, enrobinarse

  • Catalanismos

amanoso, escupiñajo, corcón, pésol, camal, bambolla, baladre, espolsador, esclafar, farfalloso, molla

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *